Thursday, January 7, 2016

Russia, Otto von Böhtlingk, 2015 - Post Card


Otto von Böhtlingk, (born June 11, 1815St. Petersburg, Russian Empire—died April 1, 1904, Leipzig), language scholar and lexicographer whose writings and seven-volume Sanskrit–German dictionary formed a notable contribution to 19th-century linguistic study. (Courtesy : EB) 

He has also translated the Śakuntalā by Kālidāsa (1842).


Böhtlingk was one of the most distinguished scholars of the nineteenth century, and his works are of pre-eminent value in the field of Indian and comparative philology. His first great work was an edition of the Sanskrit grammar of Panini, Aṣṭādhyāyī, with a German commentary, under the title Acht Bücher grammatischer Regeln (Bonn, 1839–1840). This was in reality a criticism of Franz Bopp's philological methods.

This work was followed by:

1. Vopadeva's Grammatik (Saint Petersburg, 1847)

2. Über die Sprache der Jakuten (Saint Petersburg, 1851)

3. Indische Sprüche, a series of Sanskrit apothegms and proverbial verses (2nd ed. in 3 parts, Saint Petersburg, 1870–1873, to which an index was published by Blau, Leipzig, 1893)

4. A critical examination and translation of Chandogya-upanishad (Saint Petersburg, 1889)

5. A translation of Brihad-Aranyaka-Upanishad, (Saint Petersburg, 1889)

His magnum opus was his great Sanskrit-German dictionary, Sanskrit-Wörterbuch (7 vols., Saint Petersburg, 1853–1875; shortened ed. (without citations) 7 vols, Saint Petersburg, 1879–1889), which with the assistance of his two friends, Rudolf Roth (d. 1895) and Albrecht Weber (b. 1825), was completed in 23 years. (Courtesy : Wp)


No comments:

Post a Comment